Перевод и локализация сайтов

Закажите услуги качественного перевода и локализации сайтов для Вашей зарубежной или русскоязычной аудитории в нашем агентстве в городе Красноярск, выполненные профессионалами со знанием не только лингвистической, но и технической стороны процесса.

Какие преимущества, возможности для бизнеса открывает локализация

Переводом и локализацией могут заинтересоваться компании, стратегически планирующие выход за пределы русскоязычной аудитории или иностранные компании для выхода на русскоязычный рынок. Такие переводы – это, безусловно, возможность привлечения новых клиентов, инвесторов, качественное повышение имиджа компании. Опыт показывает, что потенциальные клиенты больше доверия испытывают к мультиязычным сайтам.

Наше агентство понимает, что это особый вид работы, требующий знания предпочтений, особенностей целевой аудитории, правил маркетинга, продвижения на зарубежных рынках, умения адаптировать графическое наполнение, работать с программным кодом, мета-информацией.

Важные нюансы при переводе и локализации сайтов

Об особенностях локализации написано много, но знают не все. Речь идет не просто о переводе так называемого контента, текстового наполнения. Необходимо адаптировать этот контент под конкретную аудиторию, оптимизировать под поисковые системы страны назначения, и не всегда это Яндекс или Гугл. Работа с контентом также может означать, что переводу будет подлежать не весь, а только необходимый для конкретного рынка текст.

Для удобной работы на сайте в целевой стране при переводах необходимо также учитывать правила работы с интерфейсом, порядок распределения информации в традиции такой страны, устойчивые выражения, которые используются для разделов, например, меню.

Решите, будет ли предусмотрена опция выбора языка или пользователь сразу будет попадать на страницу со своим языком. Будете ли Вы постоянно обновлять локализованную версию веб-сайта или нет.

Наше бюро для переводов такого рода имеет специальную политику, в том числе в области ценообразования. Позвоните + 7(391) 295-61-27 — мы рассчитаем стоимость вашего проекта индивидуально под вашу задачу.

Стоимость услуг

Ознакомьтесь, пожалуйста, с нашими ценами:
ЯзыкиРусский переводчик, (рублей, от):Носитель языка, (рублей, от):
Английский700 1000
Итальянский, французский, испанский, немецкий, чешский, греческий польский, белорусский, украинский800 1200
Китайский, корейский, японский, турецкий, иврит, арабский1000 1500
* Конечная стоимость рассчитывается исходя из сроков, сложности проекта. В таблице цена указана за 1800 знаков, исключая восточные языки. SEО оптимизация текста, перевод программного кода рассчитывается индивидуально.

Порядок работы по заказу переводов сайтов:

Вышлите нам предварительный заказ в виде технического задания нашим менеджерам на larant@bk.ru. Дождитесь предложения по цене и срокам. Подтвердите наше предложение. Сделайте предоплату в размере 50% от указанной суммы. Дождитесь выполнения задания, оплатите оставшуюся сумму.

Специфика перевода коммерческих сайтов

Целью коммерческих сайтов является побуждение пользователя к конкретным действиям. Как правило, на таких сайтах имеется большое количество изображений, медиафайлов, которые нужно будет заменить или дополнить с учетом их релевантности для целевой аудитории.

Отличием между русскоязычными и англоязычными сайтами также является то, что последние имеют обязательные разделы юридического характера, посвященные политике конфиденциальности информации.

Специфика перевода информационных сайтов

Локализацию информационного сайта можно назвать успешной, если информация, представленная на нем, понятна конечному пользователю, проста в использовании, ее содержание является приемлемым в культурном смысле. У пользователя не должно возникнуть ощущение, что информация переведенная.

Закажите в нашем агентстве локализацию своего сайта и убедитесь, что с нашими переводами Ваши тексты не потеряют своей остроты, актуальности, они всегда будут релевантны и показывать высокую конверсию.

Наши услуги и какой результат вы получите:

Для локализации Вашего сайта мы выполним следующую работу:

перевод файлов любого формата, в том числе JPG, PNG, GIF, др.;

проверку терминов на соответствие требованиям, стандартам целевой страны;

адаптированый перевод слоганов;

SEO-оптимизацию текстов;

перевод программного кода

дадим рекомендации по релевантности текстов, графических изображений.

Вы получите:

адаптированные тексты с учетом культурных особенностей целевой страны;

простой эффективный для восприятия сайт;

маркетинговый инструмент для продвижения Вашей компании на целевом рынке;

повышение имиджа Вашей компании на зарубежных рынках.

Языки и цены

Как профессиональное красноярское языковое бюро мы работаем с большинством мировых языков. Так как работа по переводу и локализации по каждому конкретному заказу отличается по объему и сложности, цены на переведённые сайты не могут быть фиксированными.
Наше агентство окажет Вам эту услугу по оптимальным разумным ценам.

Гарантии

На все услуги мы даем гарантию качества. В течение двух недель после сдачи проекта по переводам Вы можете прислать любые замечания, правки, мы внесем их бесплатно.

Сроки

Срок выполнения работы, также зависят от объема и сложности работы по каждому конкретному сайту. Мы всегда стараемся выполнить работу в оптимально сжатые сроки.